-
1 napić\ się
napi|ć się\napić\ sięje się сов. напиться, выпить;chodźmy \napić\ się się kawy пошли, выпьем кофе
-
2 napić się
(-ję, -jesz); vr perf* * *pf.- piję -pijesz, - pij (= wypić nieco napoju) have a drink; (= ugasić pragnienie) have enough to drink, quench one's thirst; napije się pani kawy? would you like some coffee, ma'am?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napić się
-
3 napić się
-
4 napić się
-
5 napić się
-
6 napić się
vr -
7 napić się
[напінь шіĕ]v.dk -
8 napić się
напитися -
9 napić się
tuyıp (tuyğançı) eçü -
10 napić się napi·ć się
-ję, -jeszvr pf[wody, alkoholu] to have a drink -
11 napi|ć się
pf (napiję się) v refl. 1. (ugasić pragnienie) to drink- napiła się mleka she had a drink of milk- napije się pan kawy albo herbaty? would you like tea or coffee?2. (wypić alkohol) to drink, to have a drink- napij się ze mną have a drink with me- chodźmy się napić let’s go for a drinkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napi|ć się
-
12 trinken
was trinkst du? czego się napijesz?;jemandem zu trinken geben da(wa)ć k-u napić się, napoić pf k-o;fam. einen trinken gehen skoczyć pf na jednego;II v/i pić (a Alkohol gewohnheismäßig);III v/r sich zu Tode trinken zapić się pf na śmierć -
13 drink
[drɪŋk] 1. n 2. vt; pt drank, pp drunkpić, wypijać (wypić perf)3. vi; pt drank, pp drunka (hot/cold) drink — coś (ciepłego/zimnego) do picia
cold/hot drinks — ( on menu etc) napoje zimne/gorące
to have a drink — napić się ( perf)
Phrasal Verbs:- drink in* * *[driŋk] 1. past tense - drank; verb1) (to swallow (a liquid): She drank a pint of water; He drank from a bottle.) pić2) (to take alcoholic liquids, especially in too great a quantity.) pić2. noun1) ((an act of drinking) a liquid suitable for swallowing: He had/took a drink of water; Lemonade is a refreshing drink.) napój2) ((a glassful etc of) alcoholic liquor: He likes a drink when he returns home from work; Have we any drink in the house?) trunek•- drink in- drink to / drink to the health of
- drink to / drink the health of
- drink up -
14 fill
[fɪl] 1. vtcontainer napełniać (napełnić perf); space, time, gap wypełniać (wypełnić perf); tooth wypełniać (wypełnić perf), plombować (zaplombować perf); vacancy zapełniać (zapełnić perf)to fill sth with sth — napełniać (napełnić perf) or wypełniać (wypełnić perf) coś czymś
filled with anger/resentment — pełen gniewu/urazy
Phrasal Verbs:- fill in- fill out- fill up2. viwypełniać się (wypełnić się perf), zapełniać się (zapełnić się perf)3. n* * *[fil] 1. verb1) (to put (something) into (until there is no room for more); to make full: to fill a cupboard with books; The news filled him with joy.) napełniać2) (to become full: His eyes filled with tears.) napełniać się3) (to satisfy (a condition, requirement etc): Does he fill all our requirements?) spełniać4) (to put something in a hole (in a tooth etc) to stop it up: The dentist filled two of my teeth yesterday.) plombować2. noun(as much as fills or satisfies someone: She ate her fill.) porcja- filled- filler
- filling
- filling-station
- fill in
- fill up -
15 przer|wać
pf — przer|ywać impf (przerwę, przerwiesz — przerywam) Ⅰ vt 1. (rozerwać) to break [nitkę, sznurek] 2. (zrobić wyrwę) to break [tamę, linię frontu]- przerwać blokadę to break a blockade3. (zrezygnować z wykonywania) to give up [pracę, naukę, studia] 4. (zakłócić ciągłość) to stop [czytanie, pisanie, gotowanie]; to discontinue [dostawy, produkcję, budowę]- mówca często przerywał, żeby napić się wody the speaker often broke off to drink some water- gwałtowna burza przerwała pracę w polu a heavy storm disrupted work in the fields- hałas przerwał mu sen a noise disrupted his sleep- przerwana łączność telefoniczna disrupted telephone services- skecze satyryczne przerywane piosenkami satirical sketches a. skits interspersed with songs- wreszcie ktoś przerwał kłopotliwe milczenie eventually someone broke the embarrassing silence- proszę mi nie przerywać please don’t interrupt (me)- „za dużo mówisz”, przerwał Robert ‘you talk too much,’ Robert broke a. cut in- przerwać w pół słowa a. zdania a. to stop in mid-sentence a. mid-word- przerwać komuś w pół słowa a. zdania to interrupt sb in mid-flow- przerwać ciążę [lekarz] to perform an abortion a. a termination; [ciężarna] to have an abortion, to terminate a pregnancy5. Ogr., Roln. to thin [buraki, marchew, astry] Ⅱ przerwać się — przerywać się 1. (zostać przerwanym) [korale, nić, sznurek, łańcuch] to break 2. (zostać wstrzymanym) [dyskusja, łączność, śpiew, więzi] to break off 3. pot. (podźwignąć się) to be rupturedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przer|wać
-
16 gardło
- ła; -ła; loc sg -le; gen pl; -eł; ntjak psu z gardła (wyciągnięty) — pot crumpled
wąskie gardło — (przen) bottleneck
* * *n.Gen.pl. -eł1. (t. przednia część szyi) throat; anat. gullet, pharynx; zapalenie gardła pat. pharyngitis; obolałe gardło sore throat; chwycić kogoś za gardło grab sb by the throat; czuć ucisk w gardle ( jako objaw wzruszenia) have a lump in one's throat; jak psu z gardła pot., żart. like it's been dragged through a hedge backwards; skoczyć komuś do gardła t. przen. be at sb's throat; stanąć komuś (kością) w gardle stick in sb's craw l. throat; mieć nóż na gardle przen. have a knife at one's throat; poderżnąć komuś/sobie gardło cut sb's/one's throat; przepłukać gardło pot. (= napić się) wet one's throat; Br. sl. tickle the tonsils; śmiać się na całe gardło laugh out loud; krzyczeć/wydzierać się na całe gardło shout/yell at the top of one's voice; zdzierać (sobie) gardło pot. strain one's voice.2. przest. (o gwałtownej śmierci l. egzekucji) dać (za coś) gardło l. zapłacić (za coś) gardłem pay (for sth) with one's head; karać kogoś gardłem l. na gardle put sb to the sword.3. (= wąskie przejście) neck; wąskie gardło przen. bottleneck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gardło
-
17 strzelać
1. (-am, -asz); perf -ić; vt( bramkę) to shoot2. vi( z broni) to shoot; ( palcami) to snap, ( obcasami) to click; SPORT to shoot; ( o ogniu) to crackle; ( o korku) to popco ci strzeliło do głowy? — pot what came over you?
* * *ipf.1. ( z broni) shoot, fire (do kogoś/czegoś at sb/sth); strzelać z działa fire a cannon; strzelać z łuku shoot a bow; strzelać z pistoletu/karabinu fire a gun; strzelać z procy catapult; strzelać w powietrze shoot in the air; strzelać na wiwat fire a salute; strzelić sobie/komuś w łeb blow one's/sb's brains out; strzelać oczami give sb the glad eye; prosto jak strzelił straight ahead, as the crow flies; co ci strzeliło do głowy l. łba? pot. what came over you?; strzelić byka l. głupstwo pot. drop a brick; strzelić sobie sl. (= napić się alkoholu) have a shot ( of an alcoholic drink); strzelić sobie działkę sl. (= wstrzyknąć narkotyk) shoot up; człowiek strzela, pan Bóg kule nosi man proposes, God disposes.2. (= trzaskać) crack; strzelać z bata crack one's whip; strzelać obcasami click one's heels; strzelać palcami snap one's fingers; tłuszcz strzela na patelni the fat is sizzling in the pan; (coś minęło) jak z bicza strzelił l. trzasł sth was over in a flash; jakby go piorun strzelił he was flabbergasted; strzelić kogoś w twarz ( pięścią) punch sb in the face; ( otwartą dłonią) slap sb in the face; strzelają korki od szampana champagne bottles are being popped open.3. (= sięgać wysoko; wyrastać) shoot up.4. górn. fire.7. (o paliwie, spalinach) backfire.ipf.1. ( do siebie) shoot o.s.2. (= pojedynkować się) duel with pistols.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzelać
-
18 popi|ć2
pf (popiję) Ⅰ vt 1. (napić się) to drink- popiła sobie zimnej wody she drank some cold water2. pot. (podpić sobie) to drink- on lubi sobie popić he likes a drink- popili wczoraj they were drinking yesterday- nieźle żeście popili! wow, you’ve drunk a lot!Ⅱ popić się to get drunk- wszyscy się popili everybody got drunkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popi|ć2
-
19 syt
adj. praed. ⇒ syty* * *a.attr. + Gen. lit. l. arch.1. not in want of ( sth); (= nieco znużony) tired of ( sth); syt już jestem pochlebstw I have heard enough flattery.2. do syta to satiety, to the full, to one's heart's content; najeść/napić się do syta eat/drink one's fill; cieszyć się życiem do syta enjoy life to the full.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > syt
-
20 syty
- 1
- 2
См. также в других словарях:
napić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IIIc, napić siępiję się, napić siępije się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wypić pewną ilość płynu, pijąc, ugasić pragnienie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Napić się wody mineralnej, soku, kawy … Langenscheidt Polski wyjaśnień
napić się — dk Xa, napić siępiję się, napić siępijesz się, napić siępij się, napić siępił się «łyknąć pewną ilość płynu, wypić; niekiedy: wypić jakiś napój alkoholowy (gdy się nie wymienia napoju)» Napić się wody, herbaty, mleka, soku owocowego. Napić się… … Słownik języka polskiego
popić — dk X, popićpiję, popićpijesz, popićpij, popićpił, popićpity 1. «wypić trochę czegoś; napić się» Popić wody z manierki. 2. «napić się czegoś bezpośrednio po łyknięciu, zjedzeniu czegoś; zapić czymś jedzenie» Popić pastylkę, proszek wodą. Popić… … Słownik języka polskiego
umór — 1. pot. Kochać się, zakochać się (w kimś) na umór «kochać się, zakochać się (w kimś) bardzo, bez pamięci»: Jedno nie ulegało wątpliwości: zakochała się w nim na umór i miała nadzieję, że się z nią ożeni. T. Dołęga Mostowicz, Kariera. 2. pot. Pić … Słownik frazeologiczny
opić — dk Xa, opiję, opijesz, opij, opił, opity opijać ndk I, opićam, opićasz, opićają, opićaj, opićał, opićany 1. «napić się alkoholu z powodu jakiejś okazji, uroczystości; pijąc uczcić jakieś wydarzenie; oblać» Opić dyplom, egzamin. Opić szczęśliwe… … Słownik języka polskiego
napoić — dk VIa, napoićpoję, napoićpoisz, napoićpój, napoićpoił, napoićpojony «dać się komuś (zwykle zwierzętom) napić do syta, aż do ugaszenia pragnienia» Napoić konie, krowy. ◊ Napoić kogoś żółcią, goryczą «sprawić komuś przykrość, rozgoryczyć kogoś»… … Słownik języka polskiego
usta — blp, D. ust «otwór naturalny w twarzy człowieka prowadzący do przewodu pokarmowego i oddechowego, od przodu zamknięty wargami; także same wargi» Grube, mięsiste, pełne, wydatne usta. Koralowe, karminowe, malinowe usta. Drobne, ładnie wykrojone… … Słownik języka polskiego
woda — ż IV, CMs. wodzie; lm D. wód 1. «tlenek wodoru, ciecz bezbarwna, bez zapachu i smaku, rozpowszechniona w przyrodzie; niezbędny składnik organizmów żywych» Brudna, czysta, mętna, przezroczysta woda. Ciepła, gorąca, zimna woda. Woda pitna,… … Słownik języka polskiego
zły — źli, gorszy 1. «ujemny pod względem moralnym; wrogo usposobiony do ludzi, usiłujący szkodzić, szkodzący innym; będący objawem takich cech; szkodliwy; nieetyczny» Zły człowiek. Zły charakter. Złe skłonności, popędy, instynkty. Zły wpływ. Złe… … Słownik języka polskiego
woda — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. wodzie; lm D. wód {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciecz bezbarwna, bez zapachu i smaku, rozpowszechniona w przyrodzie, niezbędna do życia; tlenek wodoru : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gardło — n III, Ms. gardłodle; lm D. gardłodeł 1. «wspólny odcinek przewodu pokarmowego i oddechowego między przełykiem a jamą ustną, znajdujący się w przedniej części szyi; także przednia część szyi; gardziel» Ból, zapalenie gardła. Chorować na gardło.… … Słownik języka polskiego